Presentación del Proyecto

El impacto de la variabilidad fonética
en la morfosintaxis del bilingüe:
El caso de los bilingües español-inglés

En la universidad hemos iniciado un nuevo proyecto sobre el aprendizaje en niños bilingües de español e inglés. Estamos interesados en estudiar a los niños que están creciendo con el inglés y el español y en ayudar a los padres con materiales que les permitan aumentar el éxito del aprendizaje de la lengua materna en sus niños.

¿Sabían ustedes que las diferencias en las que el inglés pronuncia las vocales finales no acentuadas podrían tener un impacto en el aprendizaje del género o del sistema verbal del español?

El inglés no distingue las vocales no acentuadas (se pronuncian prácticamente de la misma manera), mientras que en español las pronunciamos igual independientemente del acento.

Aun más, si piensan en palabras como maestro o enfermera, la información de que esa palabra es masculina o femenina nos la da la vocal final no acentuada.

A un niño bilingüe, el inglés le dice: “las vocales finales no acentuadas son todas iguales”, mientras que el español le dice: “cuidado que las vocales son diferentes”.

De cómo resuelva el niño ese conflicto entre la pronunciación de sus dos lenguas va a depender su éxito o su fracaso a la hora de desarrollar su gramática en español. Este nuevo proyecto está diseñado para ver cómo escuchan, producen y procesan esa información vocálica los niños bilingües.

Estamos interesados en escuchar las necesidades tanto de los padres como de los que han crecido hablando ambos idiomas.

En un futuro cercano, nos gustaría organizar foros de opinión para escuchar qué necesidades de materiales y actividades para el apoyo de la lengua de herencia existen en nuestra comunidad y qué temas les preocupan a los padres y maestros que están educando a los hijos para que puedan abrirse al mundo del español.

Vamos a empezar también a reclutar participantes para nuestros estudios. Si están interesados, pueden escribirnos a….

Los estudios han mostrado que los niños monolingües adquieren la concordancia de género y la concordancia verbal hacia los dos años de edad.

En contraste, los niños bilingües pueden tomar mas tiempo, y en algunos casos, no llegar a manejar todos los aspectos de la concordancia.

Nuestro proyecto intenta explorar por qué sucede esto, y evaluar la posible hipótesis de que las diferencias entre los dos sistemas de sonidos son un factor que influencia el proceso.

Las vocales que marcan genero y concordancia verbal en español son todas vocales no-acentuadas en posición final de palabra.

En español, las vocales acentuadas y no acentuadas son muy semejantes entre sí, pero en inglés, las vocales no acentuadas son realizadas como una vocal centralizada.

En este proyecto se evalúa la hipótesis de la interacción modular, la que afirma que la variabilidad en un componente del idioma, en este caso la fonética y fonología, puede tener impactos en otros componentes, como la morfosintaxis.

Para poner a prueba esta hipótesis, estamos en el proceso de diseñar una serie de experimentos de percepción, producción y comprensión, para investigar si los niños pueden percibir y producir estas vocales acentuadas.

Usando el análisis de los movimientos visuales, también vamos a evaluar la comprensión de las marcas de género y número.

Planeamos estudiar niños de 5, 9 y 11 que vivan en comunidades con diferentes densidades de población hispanohablante.

Los estudios se realizarán en Toronto, una zona de baja densidad; West Lafayette (Indiana), de densidad mediana, y El Paso (Texas), una zona con altos números de hispanohablantes.

HABLANTES DE ESPAÑOL EN EL MUNDO
HABLANTES NATIVOS DE ESPAÑOL EN EL MUNDO
HABLANTES DE ESPAÑOL EN EEUU
HABLANTES DE ESPAÑOL EN CANADÁ
HABLANTES DE ESPAÑOL EN ONTARIO